Keine exakte Übersetzung gefunden für تعليمات العناية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تعليمات العناية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • África gasta hoy cuatro veces más en pagar el servicio de la deuda que en educación y salud juntas.
    واليوم تنفق أفريقيا على خدمات الدين أربعة أضعاف ما تنفقه على التعليم والعناية الصحية كليهما.
  • Estos programas involucran a las madres como gestoras del desarrollo en las comunidades y en los procesos de educación, atención materna, educación sanitaria y alimentación de los niños y niñas.
    وتجنّد تلك البرامج الأمهات بوصفهنّ مديرات للتنمية في العملية التعليمية، والعناية بالأمومة، والرعاية الصحية وتغذية الأطفال.
  • En el marco de la estrategia nacional para el adelanto de la mujer se han fijado metas en los sectores del empleo, la educación, la atención de la salud, la adopción de decisiones y el fortalecimiento de la capacidad.
    وأضاف أن الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة قد وضعت أهدافاً في مجالات العمل والتعليم والعناية الصحية واتخاذ القرارات وبناء القدرات.
  • El mundo sería un lugar mucho mejor si los recursos naturales de este planeta se explotaran para alimentar, vestir, educar y atender a los enfermos, evitar enfermedades y construir comunidades.
    وسوف يكون العالم أفضل بكثير إذا ما استغلت الموارد الطبيعية على هذا الكوكب في الطعام والملبس والتعليم والعناية بالمرضى ومنع الأمراض وبناء المجتمعات.
  • Se puso el ejemplo del budismo, que promovía la existencia de sociedades igualitarias basadas en políticas sociales no discriminatorias que preveían la gratuidad de la alimentación, la educación y la atención a la salud.
    وقد ذُكرت البوذية، كمثال في هذا الصدد، على أنها تشجع المجتمعات القائمة على المساواة بين البشر بما يؤدي إليه ذلك من سياسات اجتماعية غير تمييزية تحض على مجانية الغذاء والتعليم والعناية الصحية.
  • Tenemos que hacer frente a las graves desigualdades e inequidades que afectan a los pobres, poniendo en práctica programas que generen oportunidades de empleo, garantías institucionales, y políticas de desarrollo, así como iniciativas de la sociedad civil para la educación y la salud de los niños.
    يجب علينا أن نعالج أوجه التفاوت والإجحاف الشديدة، وأن نضع برامج لتوفير فرص العمل وكفالة التنمية المؤسسية وتنمية السياسة العامة، فضلا عن مبادرات المجتمع المدني من أجل توفير التعليم والعناية الصحية للأطفال.
  • - Hacer un mayor hincapié en la formación profesional y la capacitación de las muchachas y en la ampliación de los centros de formación profesional de enseñanza media;
    - العناية بالتعليم والتدريب المهني للطالبات والتوسع في افتتاح معاهد ثانوية مهنية.
  • c) Mejore la eficacia del sistema educativo, prestando una atención particular a las elevadas tasas de abandono escolar;
    (ج) أن تعزز فعالية النظام التعليمي، مع إيلاء عناية خاصة للمعدلات المرتفعة للانقطاع عن الدراسة؛
  • El compromiso de su Gobierno hacia la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio también afecta positivamente a las comunidades indígenas, que ahora tienen mejor acceso a una educación y atención de salud de calidad.
    وأشارت إلى أن التزام حكومتها بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ترك أثراً إيجابياًّ على المجتمعات الأصلية، فأصبحت لديها إمكانيات أفضل للحصول على التعليم الجيد والعناية الصحية الجيدة.
  • A esos efectos, está preparando un programa nacional sobre la primera infancia con el fin de aumentar al máximo las repercusiones de sus actividades actuales y garantizar a los inversores que sus recursos están siendo utilizados para atender los problemas fundamentales. Se han propuesto actividades en cuatro grandes ámbitos: familias jóvenes saludables, aprendizaje y cuidados en la primera infancia, apoyo a padres y familias y comunidades adaptadas a los niños.
    ومن أجل تحقيق هذه الأغراض، تعد استرالياً برنامجاً وطنياً حول الطفولة المبكرة لزيادة تأثيرات أنشطتها الحالية إلى أقصى حد ولكي تضمن للمستثمرين أن مواردهم تستخدم للعناية بالمشاكل الأساسية، وتم اقتراح نشاطات في أربع مجالات كبيرة هي: صحة الأسر الشابة والتعليم والعناية بالطفولة المبكرة ودعم الآباء والأسر والمجتمعات التي تقوم بتبني أطفال.